खुदा-ए-सुखन, ‘मीर-तकी-मीर: आलेख (एस तौहीद शहबाज़)

विमर्श-और-आलेख विमर्श-और-आलेख

एस. तौहीद शहबाज़ 54 2018-11-18

यह बात याद रखने योग्य है कि हिन्दी और उर्दू भाषा के निर्माण के इतिहास में अठाहरवीं शताब्दी, जो मीर की शताब्दी है, सबसे अधिक महत्त्वपूर्ण है। उस समय तक भाषा का नाम केवल हिन्दी था । कभी-कभी उसे जबान-ए-देहलवी भी कहा जाता था। इसका सबसे अधिक विश्वस्त रूप उर्दू लिपि में और उर्दू शायरी के रूप में निखर रहा था । इस शताब्दी में यह जुबान स्थानीय बोलियों की हदबंदी से आजाद होकर हिन्दुस्तान व्यापी जबान बन गयी। हिन्दी के संत कवियों और उर्दू के सूफी शायरों ने जनता की बोलियों को अपनाया और कबीर, मीरा, जायसी, सूरदास, तुलसीदास, वली दकनी, सौदा और मीर ने उच्चश्रेणी के शाहकार पेश किए जो दुनिया की दूसरी भाषाओं की उच्चश्रेणी शायरी से आंखें मिला सकते हैं। ……. बीते 21 सितम्बर को ‘मीर-तकी-मीर’ की पुण्यतिथि पर ‘एस तौहीद शहबाज़’ का आलेख …..

खुदा-ए-सुखन, ‘मीर-तकी-मीर 

आईए ‘नक्शाब जारचवी’ को जाने: सख्शियत (सैयद एस तौहीद)

एस तौहीद शहबाज़

शायर को खुदा का शिष्य भी कहा गया है और ‘पैगम्बर’ का स्थान भी दिया गया है, लेकिन मीर तक़ी मीर अकेले शायर हैं,जिनको खुदा-ए-सुखन (शायरी का खुदा) कहा जाता है। वली दकनी, सौदा, नजीर अकबराबादी, अनीस, गालिब और इक़बाल के होते हुए मीर उर्दू शायरी में महानता के तख्त पर बैठने वाले अकेले नहीं हैं, और न यह कहना सही होगा कि वह उर्दू के सबसे बडे शायर हैं। फिर भी इस सच्चाई से इंकार नहीं किया जा सकता कि उर्दू के सब शायरों की सूची में सबसे ऊपर ‘मीर’ का ही नाम रहेगा। यद्यपि आज लोकप्रियता के विचार से ग़ालिब और इक़बाल, मीर से कहीं आगे हैं, और उनकी किताबें ‘कुल्लियात-ए-मीर’ की अपेक्षा बहुत ज्यादा बिकती हैं। उनके शेर लोगों की जुबान पर ज़्यादा हैं। उनका प्रभाव वर्त्तमान शायरी पर अधिक स्पष्ट है। फिर भी ग़ालिब और इक़बाल की शाइराना महानता से इंकार करने वाले मौजूद हैं, मगर मीर की उस्तादी से इंकार करने वाला कोई नहीं है। कुल्लियात-ए-मीर में दर्जनों मसनवियां, क़सीदे और मर्सिए शामिल हैं। इनके अलावा ग़जलों के छह दीवान हैं। उनमें दो हजार से ज्यादा ग़जलें हैं और शेरों की संख्या पंद्रह हजार के पास होगी। हर हाल में बडे-से-बडे शायर ने मीर का नाम आते ही अपना सर झुका लिया है ।

साभार google से

साभार google से

उनका स्थान शायरी में ही नहीं बल्कि भाषा के विकास इतिहास में भी बहुत महत्त्व रखता है। खडी बोली, जिस पर वर्त्तमान हिन्दी और उर्दू भाषा की बुनियाद है, इतने निखरे हुए रूप में मीर के यहां दिखाई देती है कि उसके बाद का हर रूप मीर की देन मालूम होता है। शैली और भावों के विचार से भी मीर की हैसियत एक ऐसे शाइराना स्रोत की-सी है, जिसमें सारी नदियां फूट पडती हैं। वहां ग़ालिब के रंग के भी प्रारंभिक चिन्ह मिलते हैं (और इसी से वर्त्तमान शायरी का रंग पैदा हुआ है) और मोमिन और दाग़ के रंग के साथ-साथ बाह्यता (वह शायरी जिसमें प्रेम की आंतरिक अनुभूति की अपेक्षा प्रेमिका के बाह्य सौंदर्य पर अधिक जोर दिया जाता है। इसे उर्दू में कंघी चोटी की शायरी कहते हैं) का अंदाज़ भी मिलता है जिसे लखनऊ स्कूल के नाम से याद किया जाता है । लुत्फ़ यह है कि जिसको आज इक़बाल की ग़ज़ल की नई शैली समझा जाता है और जिसकी रवानी(प्रवाह) में चिंतन की महानता के कारण एक भारीपन आ गया है और गंभीर कैफियत पैदा हो गयी है, उसके चिन्ह भी मीर के यहां भी वर्त्तमान हैं, और कई स्थानों पर प्रतीक ही की नहीं बल्कि विचारों की आश्चर्यजनक समानता है । हांलाकि चिंतन और भावों के विचार से मीर और इक़बाल के बीच शताब्दियों का अंतर है।

इससे भी ज़्यादा दिलचस्प बात यह है कि पूरे दो सौ बरस बाद जब 1947 में देहली एक बार ख़ून की होली में नहाई और पंजाब और देहली की भूमि हिन्दू-मुस्लिम-सिख दंगों ने नादिरशाही क़त्ल-ए-आम और अहमद शाही लूट-खसोट की याद ताज़ा कर दी तो उर्दू के वर्त्तमान नवयुवक शायरों ने ग़ालिब और जोश का दामन छोडकर मीर के दामन में शरण ली। मुहम्मद हुसैन आज़ाद ने अपनी पुस्तक ‘आब-ए-हयात’ में मीर की प्रशंसा इस प्रकार की है कि ‘कद्रदानी ने उनके कलाम को जौहर और मोतियों की निगाहों से देखा और फूलों की महक बनाकर उडाया। हिन्दुस्तान में यह बात उन्ही को नसीब हुई है कि मुसाफिर, ग़ज़लों को तोहफे के तौर पर शहर-से-शहर में ले जाते थे’। फूलों की यह महक आज भी आवारा है। लेकिन इससे इतर मीर को समझने का एक सरल ढंग प्रचलित हो गया। किसी ने उनके संबध में यह कह दिया था कि सौदा की शायरी वाह है और मीर की शायरी आह—कीजिए क्या मीर साहब, बंदगी, बेचारगी ।

मीर की शायरी जितनी सीधी और मनमोहक है उतनी टेढी-बांकी, तिर्छी-तीखी भी है। उसमें कोमलता और घुलावट है उतनी ही कटुता और कडवापन भी है।

हम फकीरों से बे अदाई क्या
आन बैठे जो तुमने प्यार किया ।
फिर एक जगह यह भी कहते हैं—
दूर बैठा ग़ुबार-ए-मीर उस से
इश्क बिन यह अदब नहीं आता।

कटु और मधुर,नर्म और गर्म,इस सम्मिश्रण में मीर के व्यक्तित्व का सारा जादू है ।

उल्टी हो गयी सब तदबीरें,
कुछ न दवा ने काम किया 
देखा उस बीमार-ए-दिल ने 
आखिर काम तमाम किया ।

यह व्यक्तित्व अपने काल में घुल-मिलकर एक हो गया है। और यह कि इस शायरी में दिल और दिल्ली पर्यायवाची शब्द बन गए हैं ।

साभार google से

साभार google से

कभी –कभी यह विचार आता है(और यह विचार ही है) कि मीर ने हाफ़िज और ग़ालिब की तरह अपने समय के शिकंजों को तोडने में सफलता प्राप्त नहीं की और काल तथा इतिहास में बनाए हुए भयानक क़ैदखाने की सारी आहनी सलाखें(लौह शलाकाएं) मीर के शरीर और प्राणों में घुस गयीं । मीर के यहां उस हंसी-खुशी और ताजगी और तृप्ति का अभाव है ।उनकी शायरी ग़म का अथाह सागर है । जिसमें आंहों की की कुछ मौजें हैं और एहतिजाज(विरोध) के कुछ तुफान । मीर के यहां प्रेम संसार की सृष्टि का कारण होने के बावजूद जानलेवा है। अभिरूचि की अधिकता कण को रेगिस्तान और बूंद को सागर बनाने के बजाए रोने और मरने पर आमादा करती है । आवारगी आज़ादी की भावना नहीं है, बल्कि परेशान हाली और परेशान रोजगारी है । इसमें तड़प नहीं है, उदासीनता की लाचारी है । इसीलिए मीर ने ‘आवारगी’ की तुलना समीर से नहीं, बगूलों से उपमा दी है। मीर माशूक से खेल नहीं सकते। वह या तो शिकायत करते हैं या आराधना । लेकिन यह व्यक्तिगत दुख नहीं, सारे संसार का बडा दुख है। यह अपने दिल की आंतरिक फिजा में सीमित एक व्यक्ति की पराजय नहीं है बल्कि एक पूरी दुनिया, एक पूरे युग की पराजय है । जिसको उस व्यक्ति ने अपने भीतर समेट लिया है। मीर एक हारे हुए प्रेमी जरूर हैं लेकिन यह इंसान नहीं खुदा की हार मालूम होती है । उन्होने बार-बार यह बताया है कि उनकी शायरी उनके युग की प्रतिनिधि है। उनका दीवान केवल उनके अपने नहीं बल्कि सारे जमाने के दर्द व ग़म का संग्रह है ।

यह संयोग नहीं है कि उन्होने दुनिया के धन-दौलत से अधिक नैतिक मूल्यों को महत्त्वपूर्ण समझा और अपनी ग़जलों के अलावा फकीरों और दरवेशों की कहानियों के रूप में उन्हें लिपिबध किया। कुछ लोग ग़लती से इन नैतिक कहानियों को झूठ या काल्पनिक घटनाओं का नाम देते हैं । यह बात याद रखने योग्य है कि हिन्दी और उर्दू भाषा के निर्माण के इतिहास में अठाहरवीं शताब्दी, जो मीर की शताब्दी है, सबसे अधिक महत्त्वपूर्ण है। उस समय तक भाषा का नाम केवल हिन्दी था । कभी-कभी उसे जबान-ए-देहलवी भी कहा जाता था। इसका सबसे अधिक विश्वस्त रूप उर्दू लिपि में और उर्दू शायरी के रूप में निखर रहा था । इस शताब्दी में यह जुबान स्थानीय बोलियों की हदबंदी से आजाद होकर हिन्दुस्तान व्यापी जबान बन गयी। हिन्दी के संत कवियों और उर्दू के सूफी शायरों ने जनता की बोलियों को अपनाया और कबीर, मीरा, जायसी, सूरदास, तुलसीदास, वली दकनी, सौदा और मीर ने उच्चश्रेणी के शाहकार पेश किए जो दुनिया की दूसरी भाषाओं की उच्चश्रेणी शायरी से आंखें मिला सकते हैं।

मीर के यहां वली दकनी की शायरी का प्रभाव वर्त्तमान है । जबान के अलावा ग़जलों की जमीनें और कुछ विचार भी समान हैं। लेकिन मीर का रास्ता बहुत अलग है। उनकी शायरी वली की तरह निस्पृहता और प्रेमिका की खातिरदारी तक सीमित नहीं है। मीर ने ग़जल को अपने समय का आईना बना दिया। शब्दों के हिन्दुस्तानी उच्चारण की तरह मीर की ग़जलों का तरन्नुम( लय और सुर) भी आवामी स्वर से बहुत ज्यादा करीब है। उनकी ग़जल में फारसी ग़जल की नफासत से अधिक हिन्दी शायरी की अरजी कैफियात है। उपमाओं और शाब्दिक चित्रों के मामले में भी वह अपने आस-पास से चित्र प्राप्त कर लेते हैं । यह कलाम काबिले गौर है :

पत्ता-पत्ता, बूटा-बूटा ,हाल हमारा जाने है
जाने न जाने,गुल ही जाने,बाग़ तो सारा जाने है ।

एस. तौहीद शहबाज़ द्वारा लिखित

एस. तौहीद शहबाज़ बायोग्राफी !

नाम : एस. तौहीद शहबाज़
निक नाम : Shahbaz
ईमेल आईडी :
फॉलो करे :
ऑथर के बारे में :

सैयद एस. तौहीद जामिया मिल्लिया के मीडिया स्नातक हैं। सिनेमा केंद्रित पब्लिक फोरम  से लेखन की शुरुआत। सिनेमा व संस्कृति विशेषकर फिल्मों पर  लेखन।फ़िल्म समीक्षाओं में रुचि। सिनेमा पर दो ईबुक्स के लेखक। प्रतिश्रुति प्रकाशन द्वारा सिनेमा पर पुस्तक प्रकाशित passion4pearl@gmail.com पर संपर्क किया जा सकता है।

अपनी टिप्पणी पोस्ट करें -

एडमिन द्वारा पुस्टि करने बाद ही कमेंट को पब्लिश किया जायेगा !

पोस्ट की गई टिप्पणी -

हाल ही में प्रकाशित

मनुष्य होने के सन्दर्भ तलाशते लयबंध: समीक्षा (उमाशंकर सिंह परमार)

मनुष्य होने के सन्दर्भ तलाशते लयबंध: समीक्षा (उमाशंकर सिंह परमार)

उमाशंकर सिंह परमार 117 2019-06-02

बृजेश लय आधारित विधा के सफल और नामचीन कवि हैं। उनके लयबन्धों पर लिखना चुनौती भरा काम है। अमूमन गीतों और गज़लों की समीक्षा में व्याकरण व भावनात्मक आवेगों की प्रतिच्छाया सक्रिय रहती है आलोचक वाह-वाही की शैली में स्ट्रक्चर पर अपनी बात रखकर आलोचना की इतिश्री कर देते हैं। वह गीतों और बन्धों की वैचारिक विनिर्मिति और समाजशास्त्र पर जाना ही नहीं चाहते हैं। इससे हिन्दी कविता के क्षेत्र में गज़ल और गीतों को दोयम माना जाता रहा है। यह कमी विधा की नहीं है आलोचना की कमी है कि गीतों और बन्धों में समाजशास्त्रीय आलोचना को नहीं लागू किया गया वह अब भी अपने परम्परागत आलोचना प्रतिमानों द्वारा मूल्यांकित की जा रही है।

हंसी व सामूहिकता को बचा कर रखता है रंगमंच: आलेख (अनीश अंकुर)

हंसी व सामूहिकता को बचा कर रखता है रंगमंच: आलेख (अनीश अंकुर)

अनीश अंकुर 79 2019-05-25

डिजीडल दुनिया में भले मनुष्य आभासी दुनिया में एक दूसरे से जुड़े रहते हैं लेकिन यथार्थ में उनका सामूहिक जीवन पर बेहद घातक प्रभाव पड़ा है। हमारी सामूहिकता, एक दूसरे के साथ हंसना-बोलना सब पर बुरा प्रभाव पड़ा है। भोपाल के रंगनिर्देशक बंसी कौल ने रंगविदूषक की ऐसी ही अवधारणा पर काम किया है। वे कहते है ‘‘ रंगविदूषक में हम यह मानकर चलते थे कि हमारा काम एक असलहा है। आपको कुदरत ने ऐसा हथियार दिया जिसे बनाए रखना जरूरी है। यदि आप विचार को बचाकर रखोगे आप अपनी आध्यामिकता को बचाकर रखोगे क्योंकि जो हंसी-ठठा होता है, वह सामूहिक होता है। लेकिन आप उसी पूरी हंसी को खत्म कर दोगे तो आप सामूहिकता को भी खत्म कर रहे हैं जिसकी हमारे समाज को बहुत जरूरत है। ’’ नाटक यही काम करता है वो आपका मनोरंजन करता है, हंसाता है। ताकतवर लोगों पर भी हंसने की क्षमता प्रदान करता है। बकौल बर्तोल्त ब्रेख्त ‘‘ जिस नाटक में आप हंस नहीं सकते वो नाटक हास्यास्पद है।’’

तितलियाँ बेचैन हैं: कहानी (सुभाष पंत)

तितलियाँ बेचैन हैं: कहानी (सुभाष पंत)

सुभाष पंत 137 2019-05-01

वह स्वर्ण युग था जिसमें शेर और बकरी एक घाट पानी पीते थे। वर्तमान कितना घिनौना है, यह बताने की मैं कोई आवश्यकता अनुभव नहीं कर रहा। उसे तो तुम देख ही रही हो। मेरा बस चले तो मैं वर्तमान को अतीत में बदल दूँ। दरअसल मेरी मुख्य चिंता ही यह है।’ कछुए ने आध्यात्मिक दर्प के साथ कहा। तितलियों ने अनेक बार इसी किस्म के सनातन वक्तव्य सुने थे, जिनका नाभिनाल अतीत में गड़ा होता है। अतीत के प्रति पूरा सम्मानभाव रखने के बावजूद वे इस तरह के वक्तव्यों से ऊब चुकीं थीं। एक प्रगल्भ तितली ने तुरन्त अपना विरोध प्रकट किया, ’इसका मतलब तो यही हुआ सर कि यह ऐसी व्यवस्था थी जहाँ शेर को शिकार करने के लिए भटकना नहीं पड़ता था। वह उसे बिना परिश्रम के उसी घाट पर उपलब्ध हो जाता था, जहाँ वह पानी पीता था। यह तो सर शोषक की आदर्श स्थिति हुई, शोषित की नहीं।’

स्त्री अधिकारों का 'मौन अनुबंध' कविता समीक्षा (गणेश गनी)

स्त्री अधिकारों का 'मौन अनुबंध' कविता समीक्षा (गणेश गनी)

गणेश गनी 157 2019-04-29

हिंदी साहित्य में ऐसे धूर्त साहित्यकार भतेरे हैं जो स्त्री विमर्श की आंच पर अपनी साहित्यिक रोटियां तो सेकते हैं, जो महिलाओं पर केंद्रित कविताएँ तो लिखते हैं, जो महिला विशेषांक भी निकालते हैं और सम्मेलनों में जाकर भाषण झाड़ते हैं कि उनसे बड़ा औरतों का संरक्षक कोई और है ही नहीं, परन्तु असलियत कुछ और ही होती है और वो यह कि उनके विचार इन सबसे एकदम उलट होते हैं। इनकी मानसिकता तब और भी उजागर हो जाती है जब ये दारूबाज पार्टियों में अपनी घिनौनी सोच को जगज़ाहिर करते हैं। दरअसल हमारे समाज में अब भी स्त्रियों को वो सम्मान और हक अभी नहीं मिले हैं, जिनकी वे वास्तव में हकदार हैं। आज भी अधिकतर चालाक पुरुष उसे अपनी सम्पति से अधिक कुछ नहीं समझते। कवयित्री भावना मिश्रा की अधिकतर कविताएँ ऐसी मानसिकता पर गज़ब की चोट करती हैं। भावना मिश्रा ने पुरुष मानसिकता की कलई शानदार तरीके से खोली है-

'मित्रो मरजानी' से अनंत यात्रा पर 'कृष्णा सोबती', स्मरण शेष

'मित्रो मरजानी' से अनंत यात्रा पर 'कृष्णा सोबती', स्मरण शेष

हनीफ मदार 261 2019-01-25

भारतीय साहित्य के परिदृश्य पर हिन्दी की विश्वसनीय उपस्थिति के साथ कृष्णा सोबती अपनी संयमित अभिव्यक्ति और रचनात्मकता के लिए जानी जाती रहीं उनकी लंबी कहानी मित्रो मरजानीके लिए  कृष्णा सोबती पर हिंदी पाठकों का फ़िदा हो उठना इसलिए नहीं था कि वे साहित्य और देह के वर्जित प्रदेश की यात्रा की ओर निकल पड़ी थीं बल्कि उनकी महिलाएं ऐसी थीं जो कस्बों और शहरों में दिख तो रही थीं, लेकिन जिनका नाम लेने से लोग डरते थे.यह मजबूत और प्यार करने वाली महिलाएं थीं जिनसे आज़ादी के बाद के भारत में एक खास किस्म की नेहरूवियन नैतिकता से घिरे पढ़े-लिखे लोगों को डर लगता था. कृष्णा सोबती का कथा साहित्य उन्हें इस भय से मुक्त कर रहा था. वास्तव में कथाकार अपने विषय और उससे बर्ताव में केवल अपने आपको मुक्त करता है, बल्कि वह पाठकों की मुक्ति का भी कारण बनता है. उन्हें पढ़कर हिंदी का वह पाठक जिसने किसी हिंदी विभाग में पढ़ाई नहीं की थी लेकिन अपने चारों तरफ हो रहे बदलावों को समझना चाहता था.

 

इसके अलावा निकष’, ‘डार से बिछुड़ी’, मित्रों मरजानी’, ‘यारों के यार’, ‘तिन-पहाड़’, ‘बादलों के घेरे’, ‘सूरज मुखी अँधेरे के’, ‘ज़िन्दगीनामा’, ‘ लड़की’, ‘दिलो-दानिश’, ‘हम हशमतऔर समय सरगमसे गुज़री आपकी लम्बी साहित्यिक ज़िंदगी में अपनी हर नई रचना में आपने ख़ुद अपनी क्षमताओं का अतिक्रमण किया जो सामाजिक और नैतिक बहसों की अनुगूँज के रूप में बौद्धिक उत्तेजना, आलोचनात्मक विमर्श, के साथ पाठकों में बराबर बनी रही

 

साहित्य अकादमी पुरस्कार और उसकी महत्तर सदस्यता के अतिरिक्त, अनेक राष्ट्रीय पुरस्कारों और अलंकरणों से शोभित कृष्णा सोबती साहित्य की समग्रता में ख़ुद के असाधारण व्यक्तित्व को भी साधारणता की मर्यादा में एक छोटी-सी कलम का पर्याय ही मानती रहीं बावज़ूद आपने हिन्दी की कथा-भाषा को एक विलक्षण ताज़गी दी आज अपने बीच से उनका चले जाना भले ही एक जीवन चक्र का पूरा होना हो किंतु यह सम्पूर्ण हिंदी साहित्य जगत के लिए एक ऐसी अपूर्णीय रिक्तता की तरह है  जिसे भर पाना नामुमकिन है

 

उन्हीं की एक कहानी के साथ हमरंगपरिवार कृष्णा सोबती को नमन करता है

नोट-

हमरंग पूर्णतः अव्यावसायिक एवं अवैतनिक, साहित्यिक, सांस्कृतिक साझा प्रयास है | हमरंग पर प्रकाशित किसी भी रचना, लेख-आलेख में प्रयुक्त भाव व् विचार लेखक के खुद के विचार हैं, उन भाव या विचारों से हमरंग या हमरंग टीम का सहमत होना अनिवार्य नहीं है । हमरंग जन-सहयोग से संचालित साझा प्रयास है, अतः आप रचनात्मक सहयोग, और आर्थिक सहयोग कर हमरंग को प्राणवायु दे सकते हैं | आर्थिक सहयोग करें -
Humrang
A/c- 158505000774
IFSC: - ICIC0001585

सम्पर्क सूत्र

हमरंग डॉट कॉम - ISSN-NO. - 2455-2011
संपादक - हनीफ़ मदार । सह-संपादक - अनीता चौधरी
हाइब्रिड पब्लिक स्कूल, तैयबपुर रोड,
निकट - ढहरुआ रेलवे क्रासिंग यमुनापार,
मथुरा, उत्तर प्रदेश , इंडिया 281001
info@humrang.com
07417177177 , 07417661666
http://www.humrang.com/
Follow on
Copyright © 2014 - 2018 All rights reserved.